https://cyberleninka.ru/article/n/k-probleme-metodologicheskih-predposylok-adekvatnogo-perevoda-stil-myshleniya-kitaytsev-i-ih-yazykovaya-kartina-mira

Утверждается, что конвенционально знаковой (т.е. символьной) функции, характерной для фонетического письма, в случае пиктограмм и идеограмм китайской письменности противостоит иконическая (в смысле Ч.С. Пирса), т.е. интегрированная в язык доязыковая изобразительная функция письма. Выявляются и анализируются те принципиальные проблемы интерпретации и перевода философских памятников традиционной китайской мысли, которые обуславливаются принципиально асимволичной установкой, отличающей китайский стиль мышления. Обсуждаются методологические основания адекватного перевода.